Breetown Wassail
1. Breetown Wassail
The snow it is white and the ale it is brown
The bowl it is made from the white maple tree
With the Yule-drinkers bowl we'll drink unto thee
Come landlord, and give us a bowl of the best
And we'll pronounce your House a haven for rest
But if you do draw us a bowl of the small
Then away with the landlord, bowl, and all
And here's to the healer who lives in the wood
If you're sick Breelindir shall fix you up good
But if you're not ill, and a man you do be
Then the bite of the healer's dog you shall see!
And here's to the mayor and his woman well-born
May Eru grant our land a good crop of corn
With a good crop of corn, then merry we'll be
With the Yule drinking bowl, we'll drink unto thee
And here's to the maid in the lily-white smock
Who's quick to the door and who pulls back the lock
Who's quick to the door and who pulls back the pin
For to welcome the merry Yule-drinkers in
And here's to the Rangers who roam all around
But each year return unto us in Bree Town
We bid them good Yule, and we bid it with glee
With the Yule-drinking bowl, we drink unto thee
Good Yule, Good Yule, all over Bree-Town
The snow it is white, and the ale it is brown
The bowl it is made from the white maple tree
With the Yule-drinking bowl, we'll drink unto thee.
This is a work of fan fiction, written because the author has an abiding love for the works of J R R Tolkien. The characters, settings, places, and languages used in this work are the property of the Tolkien Estate, Tolkien Enterprises, and possibly New Line Cinema, except for certain original characters who belong to the author of the said work. The author will not receive any money or other remuneration for presenting the work on this archive site. The work is the intellectual property of the author, is available solely for the enjoyment of Henneth Annûn Story Archive readers, and may not be copied or redistributed by any means without the explicit written consent of the author.