Discussing: Sindarin Translation
Re: Sindarin Translation
Re: Sindarin Translation
Re: Sindarin Translation
I’m not convinced that the umlaut, as such, is responsible for the ‘missing’ diphthong in these words. My first guess is that they just arose from the same root and took a different form. I will ask over at elfling and see if I get any more info about it.
Ithildin (*
Re: Sindarin Translation
Re: Sindarin Translation
According to the two replies I have received so far, my best guess would be to go with _Nardal_.
_Nordal_ would be the second choice, but also well founded.
Enjoy.
For the technical details - here are the links to the messages on the Elfling mailing list:
http://groups.yahoo.com/group/elfling/message/29310
http://groups.yahoo.com/group/elfling/message/29325
Ithildin (*
Re: firefoot