The poem Bilbo recalls is an adapted form of an Irish nursery-rhyme, "As I Went Up the Apple Tree." I realize Tolkien writes that the hobbits are English instead of Celtic, but I imagine songs would get mixed around quite a bit by the comfortable eighteenth-century world hobbits seem to inhabit. Both Bilbo's description of himself to Galion and his remembrance of home in the final paragraph are taken with very little modification from the texts of The Hobbit, from "Inside Information" and "Roast Mutton" respectively.
Bilbo's symptoms are based vaguely on my own experience with concussions. The physical symptoms he displays don't quite match his ability to speak and think fluidly, though I've tried to make some concession to his condition. I originally wrote Bilbo as more muddled but thought this style made for a better story, and in situations like this I usually sacrifice strict scientific accuracy for what makes a better story in my judgment.
My thanks to Shirebound, who requested this topic, and to Linda Hoyland and Kaylee Arafinwiel who beta-read it. As always, I appreciate your help.
This is a work of fan fiction, written because the author has an abiding love for the works of J R R Tolkien. The characters, settings, places, and languages used in this work are the property of the Tolkien Estate, Tolkien Enterprises, and possibly New Line Cinema, except for certain original characters who belong to the author of the said work. The author will not receive any money or other remuneration for presenting the work on this archive site. The work is the intellectual property of the author, is available solely for the enjoyment of Henneth Annûn Story Archive readers, and may not be copied or redistributed by any means without the explicit written consent of the author.